El Participio griego

1. Sustantivado.

Puede funcionar como Sujeto, también como objeto, atributo… δεῖ πολλὰ τὸν εὖ στρατηγήσοντα ἔχει “es necesario que quien van a comandar bien tenga muchas (cualidades)”

Participio. cuadro 1

2. Atributivo.

2.1. Especificativo.

2.1.1. Específico (οὐκ): ὁ παῖς ὁ οὐ γελῶν ταῦτα ποιεῖ. “El niño que no está haciendo esto”

Participio. cuadro 2

2.1.2. Genérico (μή): ὁ παῖς ὁ μὴ γελῶν ταῦτα ποιεῖ. “El niño que no se ríe hace esto”

2.2. No especificativo (epíteto).

Ζεύς, ὁ πανθ’ ὁρῶν, ταῦτα ποιεῖ. “Zeus, que todo lo ve, hace esto”

3. Predicativo.

3.1. Circunstacial (aposición verbal).

3.1.1. Conjuntivo: παῖ, ἐλθῶν ταῦτα παεῖ. “Niño, ve y haz esto” (solidario)

Participio. cuadro 3

3.1.2. Temporal: ὁ παῖς ἐλθῶν ταῦτα παεῖ. “El niño, tras ir, hace esto” (autónomo)

Participio. cuadro 4

3.1.3. Causal: ὁ παῖς ἐλθῶν ταῦτα παεῖ. “El niño, porque ha venido, hace esto”

Participio. cuadro 5

3.1.4. Concesivo (autónomo): ὁ παῖς καὶ ἐλθῶν ταῦτα ποιεῖ. “El niño, aunque ha venido, hace esto”

3.1.5. Condicional (solidario): ὁ παῖς μὴ ἐλθῶν ταῦτα οὐ ποιεῖ. “El niño, si no ha venido, hace esto”

3.1.6. Modal (solidario): ὁ παῖς γελῶν ταῦτα ποιεῖ. “El niño hace esto riendo”

3.1.7. Final (autónomo): ὁ παῖς ἦλθε ταῦτα ποιήσων. “El niño fue para hacer esto”

Participio. cuadro 6

ἔπεμπε τὸν παῖδα ταῦτα ποιήσαντα. “Enviaba al niño para que hiciera esto”

Participio. cuadro 7

3.2. Con caso absoluto (genitivo absoluto, acusativo absoluto).

3.2.1. Temporal: ἐμοῦ γελῶντος ὁ παῖς ταῦτα ποιεῖ. “Mientras yo río, el niño hace esto”

Participio. cuadro 8

3.2.2. Causal: ἐμοῦ γελῶντος ὁ παῖς ταῦτα ποιεῖ. “Como yo río, el niño hace esto”

3.2.3. Concesivo (autónomo): (καίπερ) ἐμοῦ γελῶντος ὁ παῖς ταῦτα ποιεῖ. “Aunque yo río, el niño hace esto”

Participio. cuadro 10

3.2.4. Condicional (solidario): ἐμοῦ (μὴ) γελῶντος ὁ παῖς ταῦτα ποιεῖ. “Si yo río, el niño hace esto”

Participio. cuadro 11

3.3. Construcción de participio dominante (tipo Ab urbe condita).

Temporal: μετὰ πατέρα ἐλθόμενον ὁ παῖς ταῦτα ποιεῖ. “Después de irse el padre, el niño hace esto”

Participio. cuadro 12

3.4. Completivos (“predicativos”).

– Verbos de percepción tanto física, como “oír”, “ver”, como intelectual, “saber”, “darse cuenta”: ὁ πατὴρ ὁρᾷ παῖδα γελῶντα. “El padre ve al niño riendo”  (Doble acusativo: externo y predicativo).

Participio. cuadro 13

– Verbos de lengua, como “decir”, “hablar de alguien en el sentido de”.

– Verbos de sentimiento como “alegrarse”, “apesadumbrarse”, “temer”, “avergonzarse”.

– Verbos que significan “ser evidente”, “hacer evidente”, “mostrar”: ὁ παῖς κατάδηλος γίγνεται γελῶν. “El niño es evidente que está riendo” (¿doble nominativo?)

Participio. cuadro 14

– Verbos que significan “empezar”, “acabar”: ὁ παῖς ἄρχεται ταῦτα ποιῶν. “El niño comienza a hacer esto”

Participio. cuadro 15

4. Perífrasis con Participio.

τυγχάνω / λανθάνω / φθάνω

ὁ παῖς φθάνει ταῦτα ποιῶν. “El niño se anticipa haciendo esto (hace esto antes)”

Participio. cuadro 16

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s